Here's where we are with the fan book: although the book was almost done, I had to freeze work on it because of a problem with my university research project. However, if someone translates the introduction message by tonight, I can place the order to have the book printed before tomorrow. It obviously won't arrive at UNDER CODE's office by March 1st, but it will arrive this month.
As I said, there's an introduction message to the book that needs to be translated into Japanese. Because each individual message can't be translated, we need at least this introductory message so UNDER CODE knows what the hell this book is about! If you are one of the people who offered to help, or if you have any translating ability at all, please help translate this message so that we can finish the book! (Even if someone has already translated it, multiple translations will only ensure that its meaning is clear.) _Dear UNDER CODE PRODUCTION,
- all artists and staff:
“WE LOVE UNDER CODE” is a community of foreign fans of UNDER CODE PRODUCTION. We have been active since 2004 and have over 1,300 members throughout the world.
March 1st, 2012 is UNDER CODE PRODUCTION's 9th anniversary, and that is an important event. Hastily, we decided to show our support for UNDER CODE PRODUCTION, and our happiness that it has lasted for 9 years. So, we created this “fan book” project, which is called 「RIOT GALE of NINE YEARS」.
This fan book collects messages and fan art from members of “WE LOVE UNDER CODE”, to celebrate UNDER CODE's anniversary. Because this book was conceived at the last minute, not all members could participate, and the messages could not be translated into Japanese. However, even in a different language, we hope that the meaning of this book may become clear: we love UNDER CODE.
All current and previous bands, artists, designers, and staff, thank you for 9 years of great work. Even after this time, UNDER CODE is still a top-class record label which represents the highest form of “visual kei”. Let's howl with the 「RIOT GALE of NINE YEARS」 and race toward 「UNDER CODE the FIRST DECADE」!
From WE LOVE UNDER CODE,
- all members._
Of course, the translation doesn't have to be exact, as long as it makes sense and conveys the message. I know it's a lot to ask, but I really hope someone will step up and help with this. Thank you in advance to anyone who does!
After completing and ordering the book, I will post a preview of it, and will keep you guys updated of its shipping status in the future.